amama
Khala-khala
Li Niha
[bulö'ö]Famoligö
[bulö'ö]Definisi
[bulö'ö]- 1. ver tobali afufu börö me no lahare'ö yaŵa khönia gofu hadia ia zabua
- 2. fra (moroi ba ama ba ya'aga) niha si no tobali ama khö ndra niha sanguma'ö ya'ia andrö
Duma-duma
[bulö'ö]Eluaha ba li bö'ö
[bulö'ö]- Li Indonesia: hancur, remuk, tergencet
- Li Inggris: crushed, squashed
- Li Jerman: zerdrückt, zerquetscht werden
2. fra moroi ba ama ba ya'aga
- Li Indonesia: ayah kami
- Li Inggris: our father
- Li Jerman: unser Vater
Fehede si fagölö eluaha
[bulö'ö]Fehede si fa'ero eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Oroita wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Nitöngöni
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhili
[bulö'ö]- Lö hadöi
Daha wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhai
[bulö'ö]- Lö hadöi
Khai-khai baero
[bulö'ö]- Lö hadöi
Umbu
[bulö'ö]- H. Sundermann, Kamus Nias-Jerman, mama