ha lawai
Khala-khala
Li Niha
[bulö'ö]Famoligö
[bulö'ö]Definisi
[bulö'ö]- 1. niŵaö niha na manofu ira hadia guna hadia ia
Duma-duma
[bulö'ö]- 1. saohagölö khöu noro danga andre, sibaya. Ha lawai ia?
- 1. ha lawai fefu gana'a na lö si fahuwu fasui?
Gambara
[bulö'ö]
Eluaha ba li bö'ö
[bulö'ö]- Li Indonesia: mau apa dengan itu? untuk apa?
- terima kasih oleh-oleh ini, paman. Mau buat apa dengan ini?
- untuk apa semua harta kalau tak ada sahabat di sekitar?
- Li Jerman: was tut man damit? was nützt es?
- Danke für das Geschenk, Onkel. Aber was tut man damit?
- Was nützt alles Reichtum, wenn man keine Freunde dabei hat?
Fehede si fagölö eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fa'ero eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Oroita wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Nitöngöni
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhili
[bulö'ö]- Lö hadöi
Daha wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhai
[bulö'ö]- Lö hadöi
Khai-khai baero
[bulö'ö]- Lö hadöi
Umbu
[bulö'ö]- Lö hadöi