mondröni torosi
Khala-khala
Li Niha
[bulö'ö]Famoligö
[bulö'ö]Definisi
[bulö'ö]- 1. ver mamözi torosi ena'ö moli
Duma-duma
[bulö'ö]- 1. No arakhagö tebörögö wangowasaini Lu Zo'aya. Ŵa'ö khö nakhiu ena'ö möi ia mondröni torosi.
- 1. No mate nono nama Gadi'a. Ae mondröni torosi, ena'ö la'ila ira banuada.
Gambara
[bulö'ö]Eluaha ba li bö'ö
[bulö'ö]- Li Indonesia: menarik lonceng, membunyikan lonceng, melonceng
- Li Inggris: ring the bell (literally pull the ropes of the bell)
- Li Jerman: f Glocke läuten
Fehede si fagölö eluaha
[bulö'ö]Fehede si fa'ero eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Oroita wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Nitöngöni
[bulö'ö]- Si to'ölö torosi egebua ba no lasaeta yaŵa ba hogu gereja/gosali. Börö da'ö ena'ö tola lafoli ia, lafakhai zinali sondrugi tou ba niha somasi mamoli ya'ia. Andrö wa laŵa'ö mondröni torosi. Ba hiza na lö alaŵa ia tola göi labözi ia ena'ö moli. Na simanö ba laŵa'ö mamözi torosi.
Fehede si fakhili
[bulö'ö]- Lö hadöi
Daha wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhai
[bulö'ö]- Lö hadöi
Khai-khai baero
[bulö'ö]- Lö hadöi
Umbu
[bulö'ö]- Lö hadöi