ngaroro
Khala-khala
Li Niha
[bulö'ö]Famoligö
[bulö'ö]Definisi
[bulö'ö]- 1. Amuata si sökhi, bua-bua si sökhi irege aro dödö niha bö'ö na ifalua sambua halöŵö
Duma-duma
[bulö'ö]- 1. Mongaroro sisökhi namada sa'a ama Mbalatu, lö ahono dödönia na lö toföfö wame sumange ba dome.
- 1. Lö ngaroro nono siakhi da'ö khö nama La'izu, ha fa'amabu-mabu manö halöwö.
- 1. Hana wa'öfatutu niha wamiza kefe? Hulö niha silö ngaroro ndra'ugö.
Gambara
[bulö'ö]
Eluaha ba li bö'ö
[bulö'ö]- Li Indonesia: adat, sikap atau karakter, (harga diri)
- Sifat bapak sulung (bapak tua) Ama Mbalatu sangat baik (bertanggung jawab), dia tidak merasa tenang jika penghormatan kepada tamu tidak tuntas.
- Sifat anak bungsu Ama La'izu itu buruk, dia suka mabuk-mabukan.
- Kenapa kamu meminjam uang pada setiap orang? Kamu seperti tidak punya harga diri.
- Li Inggris: reliability or competence in terms of behaving well
- Li Jerman: f Brauchbarkeit, f Tüchtigkeit
Fehede si fagölö eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fa'ero eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Oroita wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Nitöngöni
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhili
[bulö'ö]- Lö hadöi
Daha wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhai
[bulö'ö]- mongaroro: berkarakter yang baik, dapat diandalkan, berhasil, menghasilkan buah (usaha)
- lö ngaroro: berkarakter buruk, tidak bisa dipercaya untuk melakukan sesuatu, tidak punya harga diri
Khai-khai baero
[bulö'ö]- Lö hadöi
Umbu
[bulö'ö]- Lö hadöi