Ae ba nösi

ya'ita

Moroi ba Wiktionary

Li Niha

Pronomina

ya'ita ma ita, ( farongogö)

  1. niŵaö na omasi ita tatötöi fefu ita si fahuhuo, tenga ha ya'aga ma zui ha ya'ami.
    • Mifondrondrongo ira talifusö, ya'ami fefu ba da'ö ba ya'aga ba da'a no oi si fatalifusö ita Ufuli uoŵa'i ya'ita andre no si fatalifusö
    • He Sökhi, möi ita ba laza dania tanö owi Ya'ita göi zonoro geu galitö dania

Eluaha ba li bö'ö

Eluaha 1

  • Li Indonesia: kita.
    • Tolong dengar saudara-saudari, kamu di sebelah sana dan kami di sebelah sini, semua adalah saudara. Saya ulangi sekali lagi, kita ini merupakan saudara satu sama lain.
    • Sökhi (nama orang), nanti sore kita pergi ke sawah. Kita juga akan membawa kayu bakar ke rumah.
  • Li Inggris: we (inclusive).
    • Listen please, you there on that side and we here on this side, we are all brothers and sisters. I repeat, we are brothers and sisters.
    • Sökhi (a person's name), we are going to the rice field this afternoon. We will also take home the firewood.
  • Li Jerman: wir (inklusive).
    • Hört bitte, ihr dort und wir hier, wir alle Brüder und Schwestern. Ich wiederhole, wir sind Brüder und Schwestern zu einander!
    • Sökhi (ein Name), wir gehen aufs Reisfeld heute Nachtmittag. Wir werden auch die Brennhölzer nach Hause mitnehmen.

Oroita wehede

  • Moroi ba Proto-Melayu-Polinesia *(i-)kita.

Fehede si fakhai

Faigi

Umbu

H. Sundermann, Niassisch-deutsches Wörterbuch, 1905, ngawua wehede ya'ita.