mamemanga
Khala-khala
Li Niha
[bulö'ö]Famoligö
[bulö'ö]Definisi
[bulö'ö]- 1. ver mame'e ö niha.
Duma-duma
[bulö'ö]- 1. He na, omasido mamemanga namagu talu. No itoloni ndra'o ba wangaluigu halöŵö ba mbawa si lalö.
Gambara
[bulö'ö]
Eluaha ba li bö'ö
[bulö'ö]Eluaha 1
- Li Indonesia: memberi makan.
- Bu, saya mau memberi makan paman (saudara bapak). Dia telah menolong saya mencari kerja bulan lalu.
- Li Jerman: essen lassen; essen machen.
- Mutti, ich will den Onkel (den Vater's Bruder) zum Essen einladen. Er hat mir bei der Arbeitsuche vergangenen Monat geholfen.
Fehede si fagölö eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fa'ero eluaha
[bulö'ö]- Lö hadöi
Oroita wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Nitöngöni
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhili
[bulö'ö]- Lö hadöi
Daha wehede
[bulö'ö]- Lö hadöi
Fehede si fakhai
[bulö'ö]Verba:
- a: (imperatif) makanlah.
- manga: makan.
- manga-manga: sedang makan; sering makan.
- mama'a: menyambung; memasang.
- manga ba dödö: mengerti; memahami.
- manga gana'a: menerima hadiah untuk membalikkan kebenaran.
- manga hare: mendapat untung; menarik bunga uang.
- manga mböli: mengkhianati.
- manga gazi: bekerja untuk mendapat gaji.
Nomina:
Khai-khai baero
[bulö'ö]- Lö hadöi
Umbu
[bulö'ö]- H. Sundermann, Kamus Nias-Jerman, a