si manga
Khala-khala
Li Niha
[bulö’ö kode]Famoligö
[bulö’ö kode]Definisi
[bulö’ö kode]- 1. niha si manga
Duma-duma
[bulö’ö kode]- 1. Ha niha zi manga kue ni'öligu mege?
- 1. Haniha zi manga ba khöma ba haniha göi zi manga ba khömi?
Gambara
[bulö’ö kode]
Eluaha ba li bö'ö
[bulö’ö kode]- Li Indonesia: orang yang makan.
- Siapa yang makan kue yang saya beli tadi?
- Siapa yang akan makan di sini di tempat kami dan yang akan makan di sana di tempat kalian?
Fehede si fagölö eluaha
[bulö’ö kode]- Lö hadöi
Fehede si fa'ero eluaha
[bulö’ö kode]- Lö hadöi
Oroita wehede
[bulö’ö kode]- Lö hadöi
Nitöngöni
[bulö’ö kode]- Lö hadöi
Fehede si fakhili
[bulö’ö kode]- Lö hadöi
Daha wehede
[bulö’ö kode]- Lö hadöi
Fehede si fakhai
[bulö’ö kode]Verba:
- a: (imperatif) makanlah.
- manga: makan.
- manga-manga: sedang makan; sering makan.
- mamemanga: memberi makan.
- mama'a: menyambung; memasang.
- manga ba dödö: mengerti; memahami.
- manga gana'a: menerima hadiah untuk membalikkan kebenaran.
- manga hare: mendapat untung; menarik bunga uang.
- manga mböli: mengkhianati.
- manga gazi: bekerja untuk mendapat gaji.
Nomina:
Khai-khai baero
[bulö’ö kode]- Lö hadöi
Umbu
[bulö’ö kode]- H. Sundermann, Kamus Nias-Jerman, a